Крутые парни - Страница 134


К оглавлению

134

Нечего там смотреть. Она так много ему отдала и так мало получила взамен.

«Ладно, Холли, пусть это будет для тебя уроном, из которого ты должна извлечь для себя пользу на будущее связываться с женатыми мужчинами. Не стоит этого делать. Ты получишь одни обещания и секс в начале, а в конце будут боль и утраты».

Под конец он свернул на свою улицу и подъехал к родному дому. В гараже стояла машина Джен.

Он вышел из машины и вошел в дом. Дом выглядел маленьким и неказистым. Да, не слишком шикарное у него жилище. Нет в нем таких больших комнат, как в мотеле. Мебель, за исключением той, которую Джен получила в подарок от матери, дешевая, купленная по случаю. Казалось, она начала разваливаться еще до того, как они ее купили. Линолеум на кухне выцвел и потемнел от въевшейся грязи, стены нуждались в покраске. Его мастерская была в безобразном состоянии. Да и газон не мешало бы постричь.

По каким-то непонятным причинам по дому витали неаппетитные запахи: пахло туалетом и разлитым пивом, вчерашним обедом и перележавшей в холодильнике пиццей. Боже, как они дошли до всего этого? Как он довел дом до такого состояния? Выходит, он совсем его не любил?

— О! — проговорила Джен. — Ты явился вовремя.

— Все в порядке, Джен, — ответил он.

— Так где он?

— Пошел к приятелям. Я вытащил его из кутузки как раз на игру. Тренер сказал, что решение о дисквалификации вступает в силу только с завтрашнего утра, и поэтому старый лис разрешил ему играть. Создал, наверное, себе кучу проблем. Джефф был в ударе — двойной и одинарный и в конце прекрасный бросок.

— И были дополнительные подачи?

— Нет, они не понадобились.

— Ну ясно, Джефф поехал к друзьям. А где былты?

— О, у меня были очень важные дела.

— Какиедела? Бад, все-таки скажи мне, что происходит? — Ее лицо стало натянутым и грустным, глаза впились в него. Он не смог выдержать напора ее напряженного взгляда и отвел глаза.

— Да так...

В воздухе повисла напряженная тишина.

Наконец он заговорил:

— Слушай, я понимаю, что в последнее время был отнюдь не лучшим из мужей, Джен. Должно быть, я где-то забыл свою голову. Вот так. Я обманывал тебя. Я делал такие вещи, которых не должен был делать. Но, Джен, теперь с чистой совестью я могу сказать тебе прямо в глаза, что с этим покончено. Я собираюсь быть отцом своим сыновьям и мужем своей жене. Я хочу чтобы мы жили, как раньше, когда мы любили друг друга.

— Бад?

— Что?

— Бад, я не буду выпытывать у тебя подробности.

— Я рад.

— Я слышала о твоих делах, но я не хочу знать, насколько мне говорили правду и сколько в этих сплетнях вранья. Я просто хочу, чтобы ты сказал: что бы там у тебя ни было, с этим покончено. У тебя прекрасная жизнь, Бад. Красивые, сильные и храбрые сыновья. Ни у кого больше нет таких сыновей.

— Я знаю это.

— Я знаю, что я уже далеко не так молода, как раньше. Но я ничего не могу с этим поделать. Как и ты, я старею и становлюсь толстой. Я стала просто толстухой.

— Да дело не в этом.

— Кто знает, в чем дело, Бад. Я знаю, что, может быть, один раз я смогу тебя простить, но не делай ничего подобного снова. Если ты хочешь быть с ней, то уходи. Но не надо больше этого виляния.

— Я все сделаю как надо. Я сделаю так, что ты забудешь, что у нас были трудные времена. У нас все будет хорошо — у тебя, у меня, у мальчиков.

— Хорошо, Бад, я больше не хочу ничего об этом слышать. Мы закроем эту книгу и запрем ее подальше, и больше я не хочу даже слышать об этом. Ясно?

— Я понял тебя.

— Хорошо. А теперь пойдем спать. Я хочу убедиться, что ты меня все еще любишь. Я имею в виду физически. Последний раз это было год назад, ты хоть помнишь?

— Но я не думал, что...

— Это время для меня тянулось очень долго, Бад, но я же живой человек, и у меня тоже есть желания, хотя ты никогда не хотел об этом думать.

— Ну так пойдем же.

Они направились в спальню.

* * *

Телефонный звонок вырвал Бада из глубокого, без сновидений, сна. Он проснулся в темноте спальни, рядом тяжело дышала жена. В доме было совершенно тихо.

Не проснувшись окончательно, он снял трубку с рычага.

— Пьюти.

— Здорово, Бад. Как дела? — Голос звучал очень издалека. Он плыл к Баду из забытых глубин памяти, как из пруда, с застоявшейся и цветущей водой. Он попытался вспомнить этот голос, но узнавание застряло где-то в подсознании Бада.

— Кто это?

— О, ты прекрасно знаешь, кто я. Это твой старый приятель — Лэймар Пай.

В голове у Бада моментально наступило прояснение.

— Пай. Какого черта?..

— Ты ничего не потерял?

— Что?

— Ты ничего не потерял? Бад подумал: «Мои мальчики».

— Лэймар, помоги мне Бог...

— Я уверен, что тебе сегодня скучновато спать одному.

Бад машинально посмотрел на жену. Она мирно ворочалась под одеялом.

— Я не...

— Надеюсь, ты еще никому не успел позвонить, а, Бад?

— Я...

— Она чертовски мила, твоя старушка. Молода, правда, для такого старого козла, как ты. Тебе приходится изрядно потеть по ночам.

— Лэймар, что за?..

— Да что там, скажи сам что-нибудь своей крошке. Радость моя, подтащи-ка ее сюда.

Бад услышал, как где-то поодаль от трубки послышался женский голос.

— А ну, иди к телефону, сука.

Через секунду в трубке зазвучал еще один голос.

— О, Бад, Боже мой, они пришли ко мне и забрали меня с собой. Бад, мне так страшно, Бад, они все вооружены, они бьют меня. — Холли оттащили от телефона.

— Кто там, Бад? — сонно спросила Джен.

— Ты слышишь меня, патрульный? Мы захватили твою жену. Да, сэр, твою жену, черт возьми. Ты отнял у меня моего двоюродного брата и пристрелил его, как собаку. Ну а я, чтоб развлечься, решил забрать у тебя жену. Я сейчас расскажу тебе, что я собираюсь делать, ладно? Если ты позвонишь кому-нибудь или вякнешь кому-нибудь хоть слово, я убью ее, и ты знаешь, что я это сделаю. Но перед этим я трахну ее во все ее дырки. Во все до единой.

134